جمعه, شهریور ۷, ۱۴۰۴

Duvar arkasından bir İran fotoğrafı

Geçtiğimiz haftayı dört günlüğüne İran’ın başkenti Tahran’da geçirdim. Şiirlerimin bir kısmını Farsçaya çeviren yayınevi ve bu işi üstlenen Dr. Ziyai Vahid’in davetlisi idik. Tahran’a...

Hüseyin Akın: Şiir Bizim Dilsiz Kalbimizin Tercümanıdır

Türk şair Hüseyin Akın'ın ''Hiroşima Başka Türlü Güzeldir'' adlı eseri Vehid Ziayi tarafından Farsça'ya tercüme edildi.Eserin tanıtımı Havza Sanat Merkezinde, birçok yetkilinin katılımı ile...

İran’da şiir bir konuşma ve anlaşma biçimi

Bin yıla yakın zamandır doğunun çağıldayan sesi olmaya devam eden Firdevsi, sesini sekiz yüz yıl öncesinden bugüne duyuran Şirazlı Sadi, yedi yüz yıl evvel...

Avangardizmin Radikal Şairi

Bilindiği gibi dil, şiirin kurucu unsuru olma niteliğini haiz temel yapı taşıdır. Madde için atom neyse şiir için de ses yani sözcük odur diyebiliriz....